《十一月四日风雨大作》陆游全诗翻译

作者:陈泽婉
文章来源:星火网校
最新编辑时间:

  都说“国家不幸诗家幸”,在动乱的年代更容易创作出优秀的文学作品。今天我们要来学习的就是写于北宋灭亡之际的《十一月四日风雨大作》一诗。



  

  《十一月四日风雨大作》全诗

  
  十一月四日风雨大作
  
  宋代 陆游
  
  僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
  
  夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
  

  《十一月四日风雨大作》全诗翻译

  
  僵,僵硬。
  
  孤村:孤寂荒凉的村庄。
  
  不自哀:不为自己哀伤。
  
  思:想着,想到。
  
  戍,守卫。
  
  轮台:在今新疆境内,是古代边防重地,此代指边关。
  
  夜阑(lán):夜深。
  
  铁马:披着铁甲的战马。
  
  冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
  
  全诗译文:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。
  

  《十一月四日风雨大作》的创作背景

  
  《十一月四日风雨大作》的作者是宋代爱国诗人、词人陆游。陆游少时受家庭爱国思想熏陶,日夜思念报效祖国,自罢官后,闲居家乡山阴农村,但爱国情怀丝毫未减。只是当时诗人已经68岁,收复国土的愿望已不可能实现。于是,在一个风雨交加的夜里,诗人触景生情,写下了这首感人至深的诗作。题目中“风雨大作”不仅仅是指当时的天气,也暗喻当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,是时局的真实写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
  
  陆游的这首《十一月四日风雨大作》把为国家恢复中原的理想寄托到梦境之中,写出了爱国之心切以及现实的无奈,淋漓尽致地表达了南宋时代的民族正气。

延伸阅读

铁马冰河入梦来全诗内容和翻译

  前段时间网络上有一句很流行的话:“铁马是你,冰河也是你”,这句话其实出自一句古诗“铁马冰河入梦来”,接下来我们就来学习铁马冰河入梦来全诗内容和翻译。    铁马冰河入梦来全诗    《十一月四日风雨大作》    宋代 陆游    僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。    夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。    铁马冰河入梦来翻译    僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。    不自哀:不为自己哀伤。    戍,守卫。    夜阑(lán):夜深。    铁马:披着铁甲的战马。    冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。    全诗译文:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。    铁马冰河入梦来赏析    这首诗主要表达了作者的爱国情怀。诗的前两句写自己虽然穷居孤村,但依然牵挂着边防,写出了心怀天下、为国家献身的报国豪情。后两句描绘出黑天大风大雨之境,但在这样的大雨中,诗人心中想的是前方的将士们,以致于梦里出现了披着铁甲的战马和冰封的河流。在对比之中,突出了报国无门的悲怆之情。    以上就是铁马冰河入梦来全诗的内容和翻译。这也是一代志士仁人的心声,是南宋时代的民族正气。

《十一月四日风雨大作》赏析

  《十一月四日风雨大作》是陆游晚年退居家乡山阴时所创作的一首充满爱国热情的诗歌,下面我们来学习如何对《十一月四日风雨大作》进行赏析。    《十一月四日风雨大作》译文    十一月四日风雨大作    宋代 陆游    僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。    夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。    全诗译文:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。    《十一月四日风雨大作》赏析    诗的开头两句叙述了作者的现实处境和精神状态,“僵、卧、孤、村”四字写出了作者此时凄凉的境遇,年老多病又居处偏僻,笼罩着一种悲哀的气氛。而“不自哀”三字情绪急转,更衬托出“为国戍轮台”的豪情壮志。“风吹雨”和题目中“风雨大作”相呼应,也侧面反映出当时南宋王朝处于风雨飘摇之中。最后一句“铁马冰河入梦来”将一腔御敌之情寄托在梦境当中,突出了政治现实的可悲,淋漓尽致地表达了诗人的英雄气概。    《十一月四日风雨大作》的作者陆游是宋代著名的爱国诗人、词人,在中国文学史上享有崇高地位,现存的作品有9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。
相关推荐

《十一月四日风雨大作》赏析

直挂云帆济沧海的上一句是什么